跨文化传播视域下“网络字幕组”的三重角色研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:G206.3 文献标识码:A文章编号:1672-8122(2026)04-0100-05

一、引言

“网络字幕组”是指将外国的电影、电视剧、综艺节目等作品,进行翻译并配以相应字幕的团体,具有非营利、多语言和自发性等特点,其成员通常以兴趣爱好为第一驱动力,且具备充足的空闲时间。我国“网络字幕组”最初诞生于动漫论坛,后逐渐发展出以翻译外国影视剧及娱乐节目为主的分支[1]。(剩余5651字)

目录
monitor