译者主体间性视角下《声声慢》两个英译本分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本文从翻译的主体间性视角出发对《声声慢》两版译本(许渊冲的译本以及徐忠杰的译本)进行对比、分析和评价,对其优缺点进行探讨,进一步探寻译者应如何在与作者和读者的关系中寻求最佳平衡。

【关键词】主体间性;《声声慢》;许渊冲;徐忠杰

【中图分类号】I046      【文献标识码】A 【文章编号】2097-2261(2024)13-0068-03

【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2024.13.021

【基金项目】本文为河北省社会发展课题(项目编号:20210201171)的阶段性成果。(剩余6295字)

monitor
客服机器人