外宣翻译过程中译者的适应与选择过程研究
——评《外宣翻译译者主体性能力范畴化研究》
外宣翻译是讲好中国故事和塑造崛起的全新的中华民族形象的重要活动。随着我国社会经济及科技的高速发展,世界对中国的关注不断提高,更多国家希望了解中国外交趋势、政策走向、文化内涵及科技发展。如何在外宣翻译中讲好中国故事,塑造好中国形象,则是外宣翻译者亟待解决的重要课题。
《外宣翻译译者主体性能力范畴化研究》(邓薇著,2021年8月知识产权出版社出版)一书从外宣翻译的译者主体性能力方面系统性阐述了外宣翻译对译者能力的要求,采用理论与实践相结合的方法,分析了译者主体性能力的范畴,并在理论层面进行哲学思辨,为探讨外宣翻译中译者的选择及适应过程提供了理论支撑和方法指导。(剩余3581字)