赛珍珠对《麦与士兵》的评论

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

美国宾夕法尼亚大学教授彼德·康《赛珍珠传》中译本(漓江出版社1998年版)引用赛氏发表在美国《新共和》杂志(第九十九期,1939年7月号)对当时日本小说《麦与士兵》的评论。中译本引文第二句“我中国父母在中国的最初岁月是在那里度过的,我本人也去过多次”,译者脱漏了原文地名。经核对彼德·康英文原著,译本的“那里”,原文是“Hangchow(杭州)”。(剩余2623字)

monitor
客服机器人