翻译:永续的文化交流接力马拉松

——郑延国《翻译纵横》序

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

郑延国教授又一本“译话”即将面世。他的《潇湘子译话》在2015年由武汉大学出版社推出,至今刚好十年,十年又磨出了这把新剑。《潇湘子译话》的内容以中国现代的译事为主,极少涉及外国的。现在,郑延国这本《翻译纵横》“延国”了,延伸内容去到国外的“译事译论”了。“译话”内容可以是译人、译文、译事、译论,落墨或敲键的形式不拘,篇幅有话则长,无话则短,和我国传统的诗话、词话、曲话、文话是姊妹文类。(剩余2103字)

monitor