功能对等理论视域下刘三姐剧本英译策略研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

引言

刘三姐歌谣深植于壮族人民的生产生活中,其内容丰富多元,语言朴实无华,节奏明快且富有韵律。当下,刘三姐歌谣的英译已成为推动我国少数民族传统文化走向世界的重要路径。然而,由于汉英两种语言的差异以及中西方文化的隔阂,刘三姐歌谣的翻译面临着双重挑战:既要保留歌谣的“传唱性”,又要传递其“文化性”。

《刘三姐歌谣英译与演唱(汉英对照)》一书在兼顾学术性与实践性的同时,对刘三姐歌谣的文化内涵与艺术形式进行了系统性编译。(剩余7747字)

试读结束

目录
monitor
客服机器人