葛浩文《蛙》译本中乡土语言的翻译策略及效果评估

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

关键词:中国乡土语言;归化;异化;可理解度评估

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:2095-7394(2022)03-0013-06

乡土语言是一切具有地方特征、口口相传、通俗精炼,并流传于民间的语言表达形式,主要包括熟语、惯用语、谚语、歇后语、俚语、成语、格言、俗语和方言等文化特色词语[1],因此,在一定程度上反映了当地的风土人情、风俗习惯和文化传统[2]。(剩余8747字)

monitor