生态翻译学三维转换视域下文化词汇的翻译比较研究

——以《红楼梦》英译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】作为中国文学的经典之作,《红楼梦》是一部社会历史百科全书,被翻译成多种语言并在世界各地广泛流传。本研究从生态翻译学视角切入,以《红楼梦》的两个英文译本为研究对象,从语言维度、文化维度和交际维度对比分析《红楼梦》中文化词汇在译文中的翻译效果,旨在为文化词汇英译研究提供一个新视角,助推中国文学“走出去”,从而进一步促进和加强中西方文化的交流。(剩余9221字)

目录
monitor
客服机器人