注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
【摘要】《水浒传》作为中国四大名著之一早已翻译成多个版本。但每一版本的《水浒传》在语言风格上有所不同,所获评价也褒贬不一。本文将根据翻译普遍性的定义,选取沙伯理和赛珍珠两位译者的译本进行分析,找出译本中存在的普遍特性。并根据译本的普遍性特征,辩证地看待简约化、明晰化和规范化特征在两个译本中是如何体现出来的,以及对译文质量有何影响。(剩余5840字)
登录龙源期刊网
购买文章
《水浒传》英译本中的翻译普遍性研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00