从君主名看英法人名的习惯译法

——“查理”还是“查尔斯”?

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

英国国王查理三世的孙子、威廉王子的次子路易王子(中)出生后,BBC新闻证实,其名字中的“Louis”读作“Louee”,而不是 “Louiss”,即词尾的“s”是不发音的,因此要译为“路易”,这不是英语的规则,是典型的法式读音规则。

2022年9月,英国女王伊丽莎白二世的长子查尔斯王子(Charles Philip Arthur George Mountbatten-Windsor)登基成为英国新君主后,选择将全名之中的“Charles”作为封号,称为查理三世(Charles III)。(剩余4096字)

monitor