《赤壁赋》里那些隐形的修辞

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

文言文翻译,二十余年来一直是高考语文的必考题型。对于文言翻译,通常采用的原则是:“字字落实,一一对应;直译为主,意译为辅。”然而,对于“直译”“意译”的问题,历来争论不休。譬如,朱光潜先生的《谈翻译》认为:“所谓‘直译’是指依原文的字面翻译,有一字一句就译一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓‘意译’是指把原文的意思用中文表达出来,不必完全依照原文的字面和次第。(剩余2888字)

monitor