• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

中美企业社会责任报告可读性和语调对比研究


打开文本图片集

【摘要】可读性和语调是企业社会责任报告(CSR报告)的两个显著文本特征, 对企业和利益相关者均能产生不小的影响。本文借助文本分析工具对中美CSR报告的可读性和语调进行测量并对比分析, 结果发现: 中国CSR报告的词汇具体性和词汇可意象性强于美国CSR报告, 而词汇熟悉度和词汇意义性弱于美国CSR报告; 中国CSR报告的名词短语阐释性、 名词修饰语和修饰语变体、 限定词、 动词论元结构和直接宾语等指标的使用比美国CSR报告多, 而动词—动词论元结构频次、 关联强度、 所有格、 频次等指标的使用比美国CSR报告少; 中国CSR报告的局部连贯和整体连贯强于美国CSR报告; 中美CSR报告语调都较为积极且不存在显著差异; 影响中美CSR报告可读性和语调的因素包括企业发布报告的动机、 企业绩效、 公司治理机制、 信息披露成本等, 导致两国CSR报告差异的因素则包括报告翻译者或编撰者的英语水平、 签署报告的管理者女性比例以及中美文化差异等。(剩余29691字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

monitor