外国作家译名考辨及编辑出版的考量

——以Louise Glück中译名为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:外国作家译名的规范和统一,一直是翻译界、学术界与出版界关注的问题,然而出版物中同一人出现多个译名的情况依然很常见。本文以美国当代诺贝尔奖作家Louise Glück的几种中译名为例,结合该作家在中国的译介与传播历程,分析这几种译名的翻译理据及接受情况,并探讨译名统一的可行性办法和编辑出版的考量。(剩余7770字)

monitor