生态翻译理论下信息型文本翻译策略

——以《独弦琴:京岛海韵》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】京族独弦琴,作为京族文化的重要组成部分,由于其使用人口较少和传承方式传统,其文化价值在国际上未得到充分认识。本研究以生态翻译理论为指导,通过系统整理和英译独弦琴相关文化资料,探讨适宜信息型文本的翻译策略,旨在提升独弦琴文化资料的翻译质量,促进广西文化的全球传播。研究结果为少数民族文化资料的翻译提供了策略指导,对促进地方民族文化的外宣具有参考价值。(剩余7275字)

monitor