古诗词法译辑《玉书》中的汉字拆字翻译现象解读

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本文深入探讨了法国作家朱迪特·戈蒂埃的生平及其编译的中国诗歌选集《玉书》。通过分析《玉书》的拆字翻译特点、拆字翻译产生原因,其影响及后世相关研究,揭示了朱迪特在中法文化交流中的重要地位,以及《玉书》在法国文学界和跨文化交流中的深远意义。

【关键词】朱迪特·戈蒂埃;《玉书》;拆字翻译;中法文化交流

【中图分类号】I046;H315.9     【文献标识码】A 【文章编号】2097-2261(2024)33-0054-04

【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2024.33.013

【基金项目】本文为湖南省教育厅优秀青年科研项目“社会翻译学视域下唐诗在19世纪法国的译介及影响研究”(项目编号:21B0673)的阶段性研究成果。(剩余6671字)

monitor