基于“目的论”的旅游口号英译研究和翻译效果优化建议

——以国内省级行政区中英文版旅游口号为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘  要:根据旅游口号的文本特点,旅游口号的翻译最适用“目的论”翻译理论。以此理论为指导依据,选取国内旅游口号的英译案例进行分析,并对部分已有译文尝试改译并提出建议,如翻译时可针对口号内容、修辞、文化及受众等方面对传递的信息进行筛选和调整,以实现国内旅游口号英译效果的优化,使得译文能够达到在译语受众中的宣传目的,促进译语受众产生旅游消费欲望和旅游行为。(剩余9719字)

monitor