主持人语: 美只是恐惧的起始

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

在《杜伊诺哀歌》的开头,里尔克写下了这诗句。原文是“Denn das Schone istnichtsals des SchrecklichenAnfang”,李魁贤的翻译是“因为美只是恐惧的起始”①,张德明的翻译是“因为美无非是恐惧的开始”②。都差不多。就让我们从这儿开始,循着一种现代诗歌的类型,去找一找某些似曾相识的诗歌的古老背景和依据。(剩余4008字)

monitor