许渊冲:译诗“三美论”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

许渊冲是第一个将中国诗词翻译成英法韵文的人。他将译作的创作目标定为“美”,认为“保持真实可以使读者‘知之’,保持美丽可以使读者‘喜欢’,只有既不失真实又能保持美丽的译作才能使人‘享受’”。许渊冲说:“人生最大的乐趣,就是和喜欢的在一起,做喜欢的事。把一个国家创造的美转化为全世界的美,这是全世界最大的乐趣。(剩余284字)

monitor