钟晓阳早期小说与中国古典戏曲的互文性

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

香港女作家钟晓阳在初登文坛时便获得了消费市场和纯文学研究这两个维度上的认可。从创作谱系来看,钟晓阳早期小说往往隐匿着闺秀少女的耽美情怀:她化用大量古典诗文中的意象、意境和词汇,并将唯美凄厉和哀伤华贵的叙事色调灌注进当代人的复古想象中,因此被称为“落地麦子不死”的嫡系“张派传人”。除了渲染精致典雅的古典情韵之外,作者早期(1984一1986年)的某些中短篇小说时常与中国古代戏曲构成互文关系,古今传奇的互文性体现在故事情节设定、文学意象重合和人物命运的相似性上,最终凝华为小说的美学氛围。(剩余9020字)

monitor