译文中冒号的典型误用及辨正

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

无论是在现实生活中,还是各种书籍阅读类软件的图书评论区,总有一些批评外文书翻译问题的评论。例如,“翻译太别扭了”“google机翻,鉴定完毕”“不知所云”等等。总之,大众普遍反映“翻译书籍难以理解”。作为编辑,各位同仁对此亦深有体会。因为在编辑职业生涯中,这些晦涩难懂的译文也总是深深困扰着编辑们。为什么有众多译文让读者看不懂呢?追根溯源,是由于翻译观出了问题。(剩余5302字)

目录
monitor