生态翻译学视角下中国古诗词英译的意象传达策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

古诗是中国文学宝库中的一颗明珠,诗人总是以简练而优美的语言将诗歌的意境展现得淋漓尽致。在进行诗歌翻译时,译者不能只传递诗歌的语言文字信息,而应重现原作的艺术性,向目标语读者呈现对目标语读者来说较为新奇的艺术特质。由于历史文化渊源、社会风俗、价值观等的巨大差异,所以诗歌翻译的关键就在于如何用生动形象的语言实现源语文化与译语文化的有效沟通。(剩余6657字)

目录
monitor