凌霄心有甘泉气 破梏志存自在天

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

“从‘西学东渐’走向‘东学西渐’”,这是两三年前耶鲁大学史特灵图书馆举办的中文典藏历史回顾展览的中心主题,也是近期坊间舆论时常关注的热门话题。2023年岁末,就《迷谷》英译本的美国传播态势与中华文化海外传播这一课题,新闻与传播专业研究生唐宁和作者苏炜展开了以下笔谈访问。

唐宁:《迷谷》英译本(The Invisible Valley)于2018年在美国出版,您认为译本在美国的传播反响如何?是否达到了出版时的预期?

苏炜:这个问题,需要从两个方面来看:其一,拙作长篇小说《迷谷》,无论是中文本还是英译本,都属于“小众”类的纯文学书写,都不具备“流行体质”。(剩余6356字)

monitor