语用优先原则在陕北民歌英译中的应用

——以《妹妹永远是哥哥的人》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 近年来,典籍翻译愈演愈热,但国内民歌翻译无论在数量上还是范围上都极为有限,对民歌翻译的研究也极为有限。迄今为止,学界对民歌翻译的研究主要集中于翻译策略、文化研究、目的论、动态对等理论、关联理论、阐释学、后结构主义、“三美原则”、翻译美学、传播学、生态学等视角,而语用学视域下民歌翻译研究还是空白。(剩余5649字)

monitor