注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
[摘 要] 国产动画电影的字幕翻译是文化交流的重要载体,高质量的字幕翻译可以加快传播优秀传统文化和国产动画的人文精神理念。电影《风语咒》在上映之后受到许多关注,影片中的传统文化元素和民族化视觉符号给观众留下了深刻印象。以《风语咒》字幕翻译为实例,结合文化翻译理论,探究其中体现的归化与异化翻译策略以及翻译效果,并分析其存在的不足之处。(剩余6310字)
登录龙源期刊网
购买文章
《风语咒》字幕翻译中的归化与异化策略研究
文章价格:5.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00