晚清的科幻翻译出版

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

一、第一部科幻译作

晚清到民国这段时间,是中国从封建制度向现代国家制度的过渡期。正是在那样那动荡的时局下,科幻小说被译介到中国。

那么,哪部作品才是我国第一部科幻译作呢?

比较普遍的一种观点认为,此荣耀当归1900年经世文社刊行、薛绍徽(1866--1911)和陈寿彭(1855--?)合译的法国著名科幻作家房朱力士①(现译儒勒·凡尔纳)的代表作《八十日环游记》(现译《八十天环游地球》)。(剩余4248字)

monitor