传播学视阈下蓝诗玲英译《西游记》的副文本研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘要]企鹅出版社于2021年推出了中国古典长篇小说《西游记》的最新英译本Monkey King: Journey to the West,该译本由英国新生代汉学家、翻译家蓝诗玲担纲翻译。文章研究发现,蓝诗玲英译《西游记》的封面、译序、导言等副文本体现了五个传播学理论,对促进译本传播起到了推动作用,也为中国文化外译提供了借鉴。(剩余6636字)

目录
monitor