从郭建中的翻译三大标准看中国科幻小说的英译

——以《三体》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】科幻小说的发展,无论是比之国内一般的通俗小说,还是比之国外的科幻小说,都相对劣势,相关的翻译研究也较少。不过近代以来,中国优秀的科幻小说也是遍地开花,其中最具有里程碑意义的是首次译介到西方世界的《三体》。科幻小说的翻译不同于一般通俗小说的翻译,在理论研究方面,郭建中教授基于自己多年的翻译经验提出了科幻小说英译汉的三大标准,即文学性、通俗性和科学性。(剩余8263字)

monitor