注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
【摘要】本文主要围绕勃洛克诗歌翻译节奏时出现的问题进行了探究。笔者通过研究发现,有些中译本打乱了原诗的“节奏组合”,使原诗“味道”丧失,还有些译本的节奏感强弱不明,弱化了原诗的情感张力。笔者认为,若想更好地译出勃洛克诗歌的节奏,不应忽略中俄诗歌在节奏感的契合之处,因为它是我们能够进行翻译活动的重要基础,同时将汉语的“平仄”规律运用到翻译实践中也是一条可供探究的新思路。(剩余5708字)
登录龙源期刊网
购买文章
乐感的碰撞
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00