英译《毛泽东诗词》的一处改动

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

1995年4月,外文出版社收到中央领导审定过的甲种精装英汉对照《毛泽东诗词》,在第55页上有一处铅笔改动:《浣溪沙·和柳亚子先生》里的“于阗”英文Khotan改成了Yutien(过去的译法,今译为Yutian)。在此之前,外文出版社各种版本的“于阗”英译,皆沿用Khotan译法。

1972年,美国总统尼克松访华,希望得到一本英文版《毛泽东诗词》,未能如愿。(剩余1072字)

试读结束

monitor