• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

《令集解》引《尔雅》研究


打开文本图片集

摘 要:隋唐时期,中日文化交流频繁,大量汉文典籍传入日本,对日本产生了深远的影响。《尔雅》作为一部训诂专书,不仅分类编排,而且释义广博,自传入日本后即广受重视,正为《令集解》的撰写提供了丰富的材料。目前,引书研究是《尔雅》研究的重要方面。对《令集解》所引《尔雅》与宋十行本《尔雅》之异进行考究,发现《令集解》引文多有讹字、俗字及通假字,同时亦有引书不慎、袭用前人之注等现象。(剩余7060字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

monitor