从《马槽里的狗》谈西班牙黄金时代戏剧的英译与中译

——戴维•约翰斯顿教授访谈

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:戏剧舞台翻译与戏剧文本翻译有极大的不同,如何使古典戏剧常演常新,并在不同文化背景的舞台上成功演出,是始终困扰着戏剧导演、编剧、译者、演员的重要问题。在与西班牙黄金时代代表性戏剧《马槽里的狗》英译者戴维·约翰斯顿教授的访谈中,他对译入语文化接受、节奏韵律双关习语的转换方式、剧场中的主体性、戏剧体裁、不同文化背景中的舞台表演等内容发表了看法。(剩余11791字)

monitor
客服机器人