顺应论视角下迪士尼电影的字幕翻译研究
一、字幕翻译研究现状
(一)国内字幕翻译研究现状
字幕翻译已成为翻译学研究中的重要领域,这一趋势既源于媒体全球化的深入推进,也得益于跨语言视听内容需求的持续增长。国内学者通过多元化的研究实践,为翻译学体系的发展作出了重要贡献。
字幕翻译需要克服时空限制,准确传递源语言的信息与情感。学者们从语码解读、交际意图及受众接受等维度探索相应策略,如张华芯(2023)基于“三维转换”分析《雄狮少年》字幕翻译,关注影视外译的多维要素与译者选择[1,贾晓雅(JIAXiaoya,2023)从翻译规范角度构建家庭伦理片情感传递框架[2,但都对受众差异关注不足。(剩余8701字)