功能对等理论下广西乡土文学中文化负载词的英译研究

——以凡一平《上岭恋人》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 广西乡土文学自20世纪50年代开始崛起,以其独特的地方文化内涵吸引了广泛的关注。然而,随着中西方文化交流日益加深,乡土作品在对外传播过程中常常面临文化差异带来的翻译难题。以凡一平的小说集《上岭恋人》为例,从功能对等理论视角对其中的文化负载词英译进行研究,探讨不同的翻译方法和策略对于传达地方文化内涵的效果,从而为广西乡土文学的对外传播提供一定的参考。(剩余6455字)

monitor