许渊冲《诗经》英译本中的民俗文化翻译美学研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘要]《诗经》作为中国诗歌的开端、民俗文化的宝库,具有重要的美学研究价值和意义。基于文明交流互鉴视角,从民俗价值、美学研究、译本分析等方面入手,以许渊冲的诗歌翻译理论三美论为框架,通过分析许渊冲《诗经》英译本中的民俗文化译本所呈现出的翻译美学特征,探讨许渊冲《诗经》英译本中的民俗文化翻译美学策略,揭示许渊冲在《诗经》英译本中对中国民俗文化的阐释方式及传播效果。(剩余13753字)

monitor
客服机器人