目录 正文页 首页

“绿水青山就是金山银山”英译探索

中国民族博览 张锐

【摘 要】“绿水青山就是金山银山”是我国在生态环境保护方面秉持的重要理念。本文在已有英译文及已有研究的基础上,详尽地分析“绿水”“青山”“就是”的中文原意,探索贴合原意的英文译文,提出笔者认为也比较贴合中文原意的英语译文:将“绿水”译为clean waters或waters free from pollution;将“青山”译为mountains abounding in vegetation,或 mountains covered with vegetation,中文“就是”所包含的强调的含义用very一词来表达。(剩余5314字)

试读已结束,购买后继续阅读 阅读全文4.00

文章会员,69元300篇文章超值畅读!立即开通

  • 购买文章
  • 关闭
确定购买:
“绿水青山就是金山银山”英译探索
文章价格4.00
  • 取消
  • 余额不足
  • 关闭
您的当前余额不足,是否去充值?
当前余额为:0.00
  • 取消
购买文章:

“绿水青山就是金山银山”英译探索

文章价格:4.00 元
您的余额:21.00元,余额支付》
阅读文章:

“绿水青山就是金山银山”英译探索

您目前是文章会员,阅读数共:0

剩余阅读数:0

阅读有效期:0001-1-1 0:00:00

确定是否阅读此文章?

确定
monitor