目录 正文页 首页

语音演变与专名音译

——以Tr为例 英语世界 张慧丽 黄颖清 赵宸

1. 引言

上届美国总统Donald Trump在中文世界主要有两个译名:唐纳德·特朗普和唐纳德·川普。分歧主要在其姓氏Trump的翻译:新华社、中央电视台和《人民日报》等官方主流媒体统一译为“特朗普”;一些网络媒体使用“川普”这一译名,而台湾地区也主要使用“川普”。“川普”比“特朗普”更贴近英文Trump的发音,所以不少人对“特朗普”这个译名提出质疑。(剩余3563字)

试读已结束,购买后继续阅读 阅读全文4.00

文章会员,69元300篇文章超值畅读!立即开通

  • 购买文章
  • 关闭
确定购买:
语音演变与专名音译
文章价格4.00
  • 取消
  • 余额不足
  • 关闭
您的当前余额不足,是否去充值?
当前余额为:0.00
  • 取消
购买文章:

语音演变与专名音译

文章价格:4.00 元
您的余额:21.00元,余额支付》
阅读文章:

语音演变与专名音译

您目前是文章会员,阅读数共:0

剩余阅读数:0

阅读有效期:0001-1-1 0:00:00

确定是否阅读此文章?

确定
monitor