《红高粱家族》的隐喻翻译研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:近些年,中国文学作品中的隐喻翻译问题,引起了翻译界及学术界的热议。实际上,隐喻翻译在某些方面能够影响到目的语读者对文学作品的理解以及文本翻译的质量。《红高粱家族》自出版以来便被翻译成法语、英语等多种语言。翻译界对该小说的研究普遍局限在译者主体性、语言风格、文化负载词等层面上,而原文中的隐喻内涵、文化意蕴却没有得到广泛的重视。(剩余5579字)

目录
monitor