• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

主题出版物外宣翻译策略浅析

摘 要:主题出版物涉及党和国家方针政策与政治路线,具有正式性和严肃性特点,它们的对外翻译除具有一般出版物的共性外还有其特性。主题出版物的外宣翻译策略经历了一个发展变化的过程,逐渐从直译的“形式對等”转变为“动态对等”,从以译“形”为主转向“形神兼备”,从强调译文的“信”发展到兼顾译文的“达”与“雅”。(剩余5771字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
monitor