上个世纪90年代以来,令人眼花缭乱的中国诗歌族群中产生了一个新的部落,这就是影响逐渐扩大的海外中国诗人群。这个群落大致有三部分人组成,一部分是90年末迁往海外生活的移民诗人,一部分是出国留学以后在西方找到工作的诗评家,还有一部分是在港台接受的教育然后到西方谋求发展的港台诗人。这三部分人虽然出身不一,素养各异,对于诗的趣味与诗学追求也不尽相同,但他们都是在异域他乡写作,在一种他者话语的包围中用自己的母语写作,所以无论他们是在古老的欧洲,还是在新兴的北美,他们置身的处境和面对的问题却是大致相同的。这种处境就是肉身与文化上的双重漂泊,这种问题就是如何确立自己的文化之根。寻根,这是处于中西文化碰撞的语境中的中国20世纪诗人将近百年所共同的一种心理冲动,但是,中国的20世纪是风尚、主题变换频繁的世纪,每个时代的知识分子对自己的文化之根都不免会有不同的认识,对根的追寻都会有不同的方式。
一
2006年湖南的《文学界》第12期刊登了洛夫的《天涯美学——海外华文诗思发展的一种倾向》,这篇文章正式提出了“天涯美学”的概念,诗人说:“天涯美学是我于新世纪交替前后数年来一直在探索和思考的一种新的美学概念。(剩余2884字)