摘要:在中西方文学理论的比较研究中,中西文学体系被认为存在着天壤之别,因此我们一直以来从事更多的是“对比诗学”而非“比较诗学”。中西之间的鸿沟是一个确定的事实。一夜之间缩小这条鸿沟是不切实际的。我们可以从设置一座桥梁开始。本文试图开拓中西文论研究的一个共同领域,以此作为一座可行的桥梁,这个共有区域包括大量围绕文学开放性思想的理论数据。文学开放性是一个跨文化现象,在中西方传统中都有着深厚的渊源。在后解构主义时代,文学文本作为开放性阐释空间的理论已经扎下根来,对文学开放性的探究对于文学和艺术的跨文化交流、阐释学的理论考虑,以及文学评论和创作的实际应用都有着多重意义。尽管中国文学思想有其独特性,但是它涉及到文本的不尽之意,与西方文学思想不谋而合。如果我们希望在中西方的鸿沟上架设一座沟通之桥,文学开放性则是一个坚实的桥梁。通过这座跨文化之桥,可以形成双向的交流,进行真正有意义的对话。
关键词:中西文论 文学开放性 开放性诗学 开放性阐释 双向对话
自西方文学思想,尤其是后现代理论的传人,现代中国的理论话语已经陷入了被学者们称为“失语症”的境地:在中西方面对面的遭遇中,中国的理论话语已经严重西化,以至于历史悠久的中国文学理论体系在实际上已经处于失声的状态。(剩余2336字)