第一首:
服
从
别评论这个夏天
别评论这个旋涡
别评论这些聚散的灵魂
别评论
首先是彼此的担忧
然后是黑暗的冰雪
这首短歌
这个尺度接着这组尺度
冗长的标题
在时光中旷费已久
风是如此
莎士比亚是如此
没有一种呼吸
如此近地靠近我们的心脏
靠近左手和偶然
别评论
别评论破碎的激情
别评论转瞬即逝的光明
首先是痛苦的诱惑
然后是祈祷的回声
第二首:
夺 去 吧
夺去吧,夺去我的岁月
夺去我最黑暗的光阴
夺去奢侈的宁静
夺去空响的乎镯
夺去紧紧跟随我目光的镜子
夺去吧,全都夺去
夺去蛇和蝎
夺去怜悯,这恐惧的亲生子,哀伤的肉刺
夺去火,夺去水
夺去断了弦的提琴
夺去吧,夺去可怕的先知
夺去耻辱
夺去阴郁的激情和残存的疯狂
夺去无处安放的死亡之躯
第三首:
今
天
今天不是历史
这些著名的日子
暮色坚定,书籍干枯
痛苦依然甚至欢乐
节日的喧嚣中
有一点疯狂
今天已是明天
正如昨夜的宁静
使我如临深渊
明天留给我的早餐
依然只有灾难、空气、水
和莫测的命运
第四首:
暑气正在消散
暑气正在消散
歌声已经减弱
明亮的紫色日益消瘦
预感充满四壁
这来自爱情的纪念
是用酒 还是泪水完成
潮湿的头颅微微摇摆着
门向着楼梯,衬衣
裹着器皿
阴影从我的手上
然后在你的身上移过
最后停留在时钟的表面上
仿佛火焰
模仿着死亡的表情
第五首:
生活无法交换
生活无法交换,你羡慕
我们清贫的生活
白桌布上,清水满瓶
这多么像哀愁,天然铸就
我们蹲在角落里,你站在房间中央
我的四壁出色地映出我们的背影
如同一张未来的合影
例行的苦难就这样毁了我们
你心满意足时,会像
挑剔的警察那样皱起鼻子
你的赞美,你的微笑残留在这乌托邦的
下午
我每天的号码
每天的面包,每天的羹汤
每天都有伤心的勇气
所以我已拱手交出陌生的近作
把鲜血留给清晨
把风暴交给平生
第六首:
第 二 次
穷人怎样死法,富人自有安排
从来不需要大多额外的把戏
食物的羽翼,春天树叶上的
光芒,来而复去
它们总是无声无息
第二次才会完美
如同晕眩,如同热爱那样使我们窒息
如同只有心灵已经死亡
才能映照出图书馆管理员呆板的面容
如同光明再次来到
才能使我苏醒
第二次吧,第二次才会完美
第二次是最后一次
只有第二次才能获得
恐惧和隐逸
披着这一切的火焰
俯向永生
第七首:
为了幸福而不是虚荣
打碎了的前额,一口旧钟上
花朵战果着
树上全是露水
镜子照出身后的一切
为了幸福而不是虚荣
混乱一如壮丽
燃烧从不停息
弯曲的手指垂在墓石上方
握住秘密的石头终于松开
青春有始无终
死亡有增无减
如果季节是美德,那么
今夜必然是一条捷径
为了幸福而不是虚荣
第八首:
你 的 命 运
在平静的前夕在黎明的中心
在伟大的尘埃中
在你如星光般纤弱的手心
风暴的背面就是你的命运
烛光落在眼睑里
剪刀打开草药的心
亡魂列车在你身边缓缓而行
莫测的马蹄
反复踏着昏迷已久的水面
你的命运
在风暴的背面
在灵魂的日子里
在利斧的寂静中
组诗以八首出现,似是从古至今诗人们的一个特殊习惯。(剩余876字)